涉外場合禮儀很關鍵,身為商務陪同口譯這些錯誤絕對不能犯
《涉外場合禮儀很關鍵,身為商務陪同口譯這些錯誤絕對不能犯》由派斯翻譯于2020/08/07整理發(fā)布,如需轉載,請標明出處
點擊量:
在現(xiàn)代對外商務活動中,商務陪同口譯人員的出現(xiàn)頻率越來越多,通常需要這種業(yè)務的公司大多是實力雄厚的對外貿(mào)易公司,交涉的場合也都是比較商務和規(guī)范化的,那么作為一名商務陪同口譯員,身處這樣的環(huán)境中,有這樣幾個社交禮儀錯誤是絕對不能去觸碰的。
首先是和客戶的見面禮儀,身為商務陪同口譯,譯員必須要提前到場,時間最好設定在5-15分鐘,以便于提前掌握客戶的要求以及所在國家語言可能出現(xiàn)的口音,同時在第一次見面的時候要主動打招呼,并且為自己做一次得體的自我介紹,同時牢記陪同客戶出行的人員和職務,以便于在介紹的時候不要出現(xiàn)低級失誤。
在進行口譯的時候,譯員絕對不要去撥打和當前工作沒有關系的私人性質電話,更不要隨意玩耍手中的筆,避免對其他人產(chǎn)生干擾,同時在工作當中要時刻關注受眾群體的面部表情,隨時更改自己翻譯過程中的語速以及音量。
最后,當任務結束的時候,身為商務陪同口譯員不能馬上起身離開現(xiàn)場,而是要詢問客戶是否還有其他需求和任務,如果還有未了結的事情,譯員要在全部處理妥當以后才可以和客戶告別,離開現(xiàn)場自由活動。希望小編整理的這幾點關于商務陪同口譯員在社交場合需要注意的禮儀規(guī)范能夠幫助到大家。
本文來源于成都派斯翻譯有限公司www.yinguochaye.cn,電話:400-9657-669,轉載請注明出處。
首先是和客戶的見面禮儀,身為商務陪同口譯,譯員必須要提前到場,時間最好設定在5-15分鐘,以便于提前掌握客戶的要求以及所在國家語言可能出現(xiàn)的口音,同時在第一次見面的時候要主動打招呼,并且為自己做一次得體的自我介紹,同時牢記陪同客戶出行的人員和職務,以便于在介紹的時候不要出現(xiàn)低級失誤。
最后,當任務結束的時候,身為商務陪同口譯員不能馬上起身離開現(xiàn)場,而是要詢問客戶是否還有其他需求和任務,如果還有未了結的事情,譯員要在全部處理妥當以后才可以和客戶告別,離開現(xiàn)場自由活動。希望小編整理的這幾點關于商務陪同口譯員在社交場合需要注意的禮儀規(guī)范能夠幫助到大家。
本文來源于成都派斯翻譯有限公司www.yinguochaye.cn,電話:400-9657-669,轉載請注明出處。
《涉外場合禮儀很關鍵,身為商務陪同口譯這些錯誤絕對不能犯》由派斯翻譯于2020/08/07整理發(fā)布,如需轉載,請標明出處